mardi 16 décembre 2008

Derrick (Die Pflicht ruft)


Au revoir Horst
Bonjour Stephan
Bonjour Harry
Bonjour les zotres


Je crois qu'on peut raisonnablement décerner à Horst Tappert (qui vient de décéder à 85 ans) un double prix : celui du héros de série TV le plus lymphatique et le plus repoussant physiquement.

Qui n'a jamais regardé un épisode de l'inspecteur Derrick, complètement fasciné(e) par la lenteur de l'action (heu... quelle action en fait ?), la nullité des dialogues, la platitude d'intrigue, la laideur des décors et des costumes ? Tout est ringard dans Derrick, jusqu'au bruit improbable des coups de feu, des sonneries de téléphone ou même des pas dans la rue. Songez qu'il n'y eu pas moins de 280 épisodes et que France Télévision nous en a farci les écrans pendant des années. Hallucinant.

Quel dommage que le film d'animation parodique inspiré par la série (et réputé très mauvais) ne soit pas sorti en France pour une bonne rigolade au 27e degré... On en dit du mal ici et on s'en moque photos à l'appui.

"Die Pflicht" c'est le devoir en allemand et le verbe"rufen" veut dire "appeler". Die Pflicht ruft se traduirait donc plus ou moins par l'appel du devoir" ou "le devoir t'appelle" ou pourquoi pas, comme je l'ai vu sur le net "le devoir n'attend pas".

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Moi ce que je préfère, c'est la mention "Faltenfrei": ganrati sans rides.
...

Cécile Qd9 a dit…

merci pour la traduction, mon allemand rouillé ne m'avait pas permis d'apprécier la vanne.